Tweetalige Tuisskolers

'n God-in-alles tweetalige tuisskool-familie wat, met 'n plaashart, in die stad oorleef!

Adam was by Eva!

op 7 Februarie 2015

Vandag se inskrywing is bedoel vir die dames, net ingeval julle onnodig swaar dra aan Eva se skuldelas.

Solank ek onthou, word die verhaal van die sondeval deur mans vertel, of dan, voor vroue se kop gegooi met woorde soos: ‘Adam kon nie eens sy rug vir ‘n oomblik draai nie’, ‘Mens kan julle Evas ook nie vir ‘n oomblik alleen laat nie’, ‘Dís wat gebeur as ‘n man julle geslag nie oppas nie’ en ander op dieselfde trant. Meestal word dit spelerig gesê, en word verwag van die Evas om saam met die Adams te lag. Maar somtyds is daar ‘n stekie in; of ons voel net asof daar ‘n stekie in is.

Nou die dag toe ek met kleinboet weer die Kinderbybel van voor af aanpak, lees ek in die baie betroubare, ou Afrikaanse Kinderbybel (wat nog mý eerste een was) hoe Eva en die slang hul gesprek voer, Eva eet en toe kom Adam daar aan op soek na sy vrou, sien dat Eva niks oorgekom het nie, en eet self ook die vrug wat sy hom aanbied. So terwyl ons dit lees, klink dit net nie vir my heeltemal reg nie. So ek gaan haal toe my Bybel en lees hierdie deel weer. Toe sommer ook in Engels, net om seker te maak dis nie my vertaling nie.

Afrikaans Ou Vertaling:
Gen 3:6  “Toe sien die vrou dat die boom goed was om van te eet en dat hy ‘n lus was vir die oë, ja, ‘n boom wat ‘n mens kan begeer om verstand te verkry; en sy neem van sy vrugte en eet en gee ook aan haar man by haar, en hy het geëet.”

Daar staan mos nêrens dat Adam eers opgedaag het nadat Eva reeds gesondig het nie. Dit lyk nogal vir my asof hy daar was die hele tyd! Net om seker te maak dat dit nie net hierdie vertaling is wat dit so om vertel nie, hier ook ‘n paar ander:

Nederlands Statenvertaling: “En de vrouw zag, dat die boom goed was tot spijze, en dat hij een lust was voor de ogen, ja, een boom, die begeerlijk was om verstandig te maken; en zij nam van zijn vrucht en at; en zij gaf ook haar man met haar, en hij at.”

English Standard Version: “So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate.”

King James Version: “And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.”

Verstaan my mooi, ek wil nie oproer stook, of ligsinnige praatjies maak van God se Woord nie. Maar ek wil óók nie hê dat vroue onnodig dra aan ‘n las wat nie aan hulle behoort nie. En ook nie dat enigiemand onwetend vir hul kinders leuens vertel saam met ‘n Bybelstorie nie.

Ek is heeltemal seker dat daar ‘n goeie rede was waarom die slang Eva in dié praatjie ingesleep het en nie Adam nie. Die Bybel begin nie verniet hierdie hoofstuk met die agtergrondinligting dat die slang listiger was as al die diere van die veld nie. In sy lis moes hy ‘n swakplekkie in Eva raakgesien het, wat hy maklliker kon uitbuit. So ek probeer nie Eva veronskuldig, of maak of sy eintlik niks verkeerd gedoen het nie. Al wat ek wil sê is:

Adam was by Eva!


Wat dink jy?

Verskaf jou besonderhede hieronder of klik op 'n logo om in te teken:

WordPress.com Logo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by WordPress.com. Log Out /  Verander )

Google photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Google. Log Out /  Verander )

Twitter picture

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Twitter. Log Out /  Verander )

Facebook photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Facebook. Log Out /  Verander )

Connecting to %s

%d bloggers like this: